Богу наплевать на вашу мораль, важно лишь то, что вы оставляете после себя - боль или радость. (с)
В русском языке, согласно статистике, более полумиллиона слов, однако в обычной жизни обычный человек пользуется от силы 2000-4000. Так что, можно со всей ответственностью утверждать, что мы, несмотря на развитие технологий, все же очень зависимы от произносимого вслух. Но подчас, при всем богатстве "великого и могучего", его не хватает, чтобы одним словом выразить le mot juste (точное определение - фр.). Поэтому, иногда, вместо того, чтобы пускаться в пространные определения, было бы здорово ограничиться всего одним - ну, максимум, двумя - словами.
например:
(c)

@темы: на полях

Комментарии
09.12.2011 в 09:26

Можно и про поля, да про тополя - Это дело не хитрое, вуаля!
Хуцпу я б перевела, как наглость. По большому счету, это жалкая замена таким словам, как сволочизм и подлость в русском языке. И которых ну очень не хватае в иврите, потому как народ местный, в большинстве своем, именно такой.
09.12.2011 в 10:28

Богу наплевать на вашу мораль, важно лишь то, что вы оставляете после себя - боль или радость. (с)
Rozzy, то есть описание этого слова, приведённое выше, не совсем корректно? перебор, да?)
09.12.2011 в 10:39

Можно и про поля, да про тополя - Это дело не хитрое, вуаля!
- шокирующее, циничное - просто его слишком много вокруг для такого сильного описания )) Влез без очереди - эйзе хуцпа!
А может я не до конца оттенки понимаю. Я ж не лингвист )
09.12.2011 в 11:05

Богу наплевать на вашу мораль, важно лишь то, что вы оставляете после себя - боль или радость. (с)
Но всё равно интересно, спасибо!:)